Bitten by the bug才不是被虫咬!再学11招地道日常英语表达!|Ga姐带你看英伦
读万卷书,行万里路。国才君特邀在英国读博的Ga姐,以独特视角观察英国,记录文化趣事。英伦精彩,尽在专栏【Ga姐带你看英伦】!
Ga姐之前通过《别再说cheers=干杯啦!细数来了英国才知道的地道日常表达》给大家说了不少常用的British Slang,今天就继续补充更多典型的British English,帮助大家迅速掌握一些常见英语用法!
1) What do you reckon? 你怎么看?
what do you reckon?经常听到BBC主播在采访抛问题的时候用它,其实就是what do you think的意思,询问对方对某个事情的看法,或者问对方是否觉得这是个好主意。这句话在英国使用范围很广,被很多网站视为很典型的British English。
例 句
I am keen for the pub tonight, what do you reckon?
我今晚特别想去酒馆喝酒,怎么样?
About the new policy, what do you reckon?
你对最新的政策有什么看法?
Reckon一词的本意是猜,想,计算。除了用在疑问句中,也可以用在肯定句中。
例 句
I reckon it’s going to rain. 我猜要下雨。
-Do you think you could fix the car today? -I reckon not.
-你今天能修好车么?-我估计不行。
2) Diary clash/a clash in my diary 行程冲突
Diary clash/a clash in my diary在取消某个预定的活动或者跟老师同学沟通时间不行的时候经常会用到。Diary除了日记的意思,另外一个意思就是指自己的行程表、日程簿。
注意拼写哦。Dairy就是奶制品了。
例 句
I am afraid I could not attend the meeting because of diary clash.
因为行程冲突我估计无法参加这个会议了。
I have a clash in my diary that I could not participate the event now.
因为行程冲突我无法参加这个活动了。
3) Drop a line 发个简短说明或者简单联系下
这句话在生活工作中经常会用到,比如你跟我口头说了个什么事,希望我做或帮忙之类的,我应承了,但是具体细节什么的,还希望你后面再单独给我发一个简单的说明,邮件也好,微信留言也好,这时候我就可以说,Drop me a line and I will work on that...
Line在这里强调的就是简单,简短。所以简单的一个联系、问候或确认,都可以用。
例 句
Drop me a line when you get home.
到家了跟我说一声。
4) Spare 能分给我一个不?
Spare这个词平时听到的概率也超级高,是指分出、分让。
例 句
Could you spare some time?
能抽出一些时间不?
英国大街上有一些流浪汉,他们平时跟路人就会说Mate, spare some coins? (给我几个零钱?)或者是Love, may you spare a cigarette? (能给我一支烟不?)
Ga姐超爱的《歌剧魅影》(Phantom of the opera)里Think of me的一句歌词就是“If you even find a moment, spare a thought for me”,有没有特别美好?
5) Bitten by the bug 喜欢上什么了
这个表达其实还挺浪漫的。任何事物都可以理解为是一种bug(小虫),然后被这个bug咬了之后,就爱上了这个东西。哈哈哈。
例 句
I was bitten by the travel bug.
我爱上了旅行。
Thank you for attending the event. If you have been bitten by the bug, welcome to join our next activity.
谢谢参加此次活动。如果你已经产生了兴趣,欢迎继续参加下次哦。
6) Hoover 吸尘器(n.)吸尘(v.)
在英国,提到吸尘器,大家不说vacuum cleaners,直接说hoover。这个也是一个英国特色表达。Hoover本身是一个生产吸尘器的公司的名字,但是因为这个公司在这个领域太有名了,导致英国人民直接用这个公司的品牌名来替代吸尘器了。
例 句
Keep your hoover dry.
请确保不要使用吸尘器吸水。
Your block will be hoovered.
此楼区将会吸尘清理。
有点类似于Google约等于搜索,I am googling my shoes.(我在找我的鞋子)。
7) Flat 公寓
同美国人用apartment不同,英国人提到自己家的时候,都是用flat。Come to my flat for tea. 这里的flat也并非特指某种类型的公寓,更像是概念上的家。比如有的人即使住的是独门独院的house,也会说my flat怎么怎么样。室友就是用flatmate了。
8) Toilet, WC, Loo, lavatory 厕所
在英国,厕所最常见的表达就是toilet,去任何一个地方,顺着这个指示找或者直接咨询店员即可。很少的地方也会标注为WC(water closet)。
一个非常英国的、委婉(euphemism)的厕所的说法是loo,go to the loo, hit the loo。记得第一次看到这个词,还是在《穿普拉达的女王》(The Devil Wears Prada)里,英国演员Emily Blunt说的。
更优雅一些或者上层社会经常用的是lavatory。
9) Lettuce be Cereal=Let us be serious.
重视幽默的英国人特别喜欢玩这类发音相似的文字游戏,显得俏皮可爱。
Lettuce=Let us,如Lettuce have a party!
Oh my cod (鳕鱼,英国fish and chips里面的鱼)=Oh my god
In cider of my head= inside of my head
每天收到的各类推广邮件里充斥着这种努力。
10) Brilliant 特别好
一个很British的表达,听到的频率非常高,更像是英国人日常表达的口头禅,感觉大多数情况下可以跟good,great等同。有的字典里直接说brilliant是“a term the British use to describe everything”。
日常聊天的时候,听到别人分享了什么故事或者发表了什么观点,自然而然地就回应brilliant,或者That’s brilliant,程度上感觉又不很夸张,又很自然地表达了对对方的认可。告别的时候也可以说Brilliant talking to you。
Brilliant本来是表达特别好(exceptionally good或者great pleasure)的,但后来因为被过度使用(overuse),程度渐渐就被淡化(eroded)了,可以用来回应任何稍微不错的消息(mildly pleasing news),因此brilliant也会给人感觉说得不走心(lack of sincerity)。
11) Stupendous 棒极了
英国人在表达某个事情很棒的时候,经常用的词包括unbelievable,amazing,fantastic, awesome, spectacular, splendid等等。另外一个程度相对高的词是stupendous,表示非常非常赞的意思,所以形容的东西一定是超级牛的了。
比如最近的欧盟联赛中,梅西在巴塞跟利物浦比赛那场中的任意球,被英国媒体吹爆了,各种好词都用上感觉都无法表达对这个球的膜拜,这时候stupendous就可以派上用场了。
最近有没有碰到什么让你感觉非常stupendous的事情?在留言区分享下吧。
专栏作者:Ga姐
英国布里斯托大学教育学博士在读。
研究兴趣:
语言测试与评价。
个人兴趣:
一切跟文化有关的东西。
更多【Ga姐带你看英伦】文章
☆ 大名鼎鼎的英国“国菜”Fish and chips好吃吗?|Ga姐带你看英伦
☆ 别再说cheers=干杯啦!细数来了英国才知道的地道日常表达
☆ 原来Guy这个词的来源如此“火爆”(literally)!
点击“阅读原文”
进入国才官网